{"id":3138,"date":"2021-08-21T09:49:36","date_gmt":"2021-08-21T09:49:36","guid":{"rendered":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/?p=3138"},"modified":"2025-10-09T01:37:32","modified_gmt":"2025-10-09T01:37:32","slug":"translate-subtitles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/","title":{"rendered":"Why Would You Translate Subtitles?"},"content":{"rendered":"<p><strong>All right, so you\u2019ve got a bangin\u2019 piece of audiovisual media, and you want to expand your reach; maybe you\u2019ve already been proactive and have had it close-captioned. Great! That\u2019s one way to foster inclusivity and maximize engagement. But did you know that if you translate subtitles, you can get a host of other benefits beyond the obvious?<\/strong><\/p>\n<p><strong>Having subtitles in your media\u2019s original language is a must, of course, \u2014 closed captioning rules! But that\u2019s just the first step in a larger strategy of branding outreach. If you\u2019re going to get serious about going beyond the usual feel-good bromides, you need to start thinking globally.<\/strong><\/p>\n<p>Look, it\u2019s OK. Not everybody\u2019s looking for the same things, I get it, but if you\u2019re thinking about:<\/p>\n<ul>\n<li>Broadening your audience<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.seotagg.com\/uk-london-seo-consultant-expert\/\">Improving SEO<\/a> (Search Engine Optimization) across the board<\/li>\n<li>Maintaining your work&#8217;s original identity<\/li>\n<\/ul>\n<p>Then, it\u2019s pretty much a given that you\u2019re going to have to translate subtitles. End of story.<\/p>\n<p>Ok, yeah, now that\u2019s the matter of <em>why<\/em> settled, but maybe you\u2019re still unconvinced. There\u2019s, after all, the issue of <em>how<\/em> this all works in your favor. Care to join me while I explain? I promise it\u2019ll be fun <em>and<\/em> educational, which is the best kind of fun if you\u2019re a stickler for good results.<\/p>\n<p>It takes one to know one!<\/p>\n<p class=\"p1\">If you prefer to watch a video instead, click here:<\/p>\n<p><iframe title=\"Why Would You Translate Subtitles?\" width=\"800\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/xozQdxUikTY?feature=oembed&#038;enablejsapi=1&#038;origin=https:\/\/bunnystudio.com\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>This post has been updated in August 2021.<\/p>\n<h2><strong>Subtitles: they\u2019re the way of the world<\/strong><\/h2>\n<p><strong>So, what\u2019s all this subtitle brouhaha? A perfectly valid concern if you\u2019re amongst those philistines that enjoy <a href=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/what-is-dubbing\/\">dubbed content<\/a>. Well, to make a confession, I do too, from time to time. But the times, <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=90WD_ats6eE\">they are a-changing\u2019<\/a>. Netflix, for example, is making <a href=\"https:\/\/webcache.googleusercontent.com\/search?q=cache:Zmq5WupgmVgJ:https:\/\/www.cnet.com\/news\/netflixs-plan-to-get-everyone-watching-foreign-language-content\/+&amp;cd=15&amp;hl=en&amp;ct=clnk&amp;gl=ar\">strides in getting people to watch more content in the original language<\/a>. And that\u2019s just the beginning!<\/strong><\/p>\n<p>But <a href=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/the-ultimate-guide-into-a-subtitlers-profession\/\">subtitling<\/a> really is what we\u2019re here for. It, simply put, transcribing what\u2019s being said by the audio track (dialogue) and displaying it onscreen. The text can either be a word-for-word transcription or derived from the original screenplay. Subtitles have been around about as long as film has existed; they used to be a way for filmmakers to cleverly comment on on-screen happenings in lieu of sound and to convey dialogue during the silent film era.<\/p>\n<p>These early-era subtitles were called intertitles, as they appeared in cards, cutting between the action. As time went on, classic subtitles made their appearance, appearing concurrently with images. Intertitles could be easily translated, but sound made subtitles an absolute necessity, as dubbing costs were prohibitive.<\/p>\n<p>As time went on, subtitles themselves began to evolve. The appearance of closed captioning in the early 70s was one of such leaps. Even though they\u2019re normally conflated \u2014 subtitling and captioning, close cousins as they are \u2014 are not the same.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2951\" src=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_2-1024x341.jpg\" alt=\"translate subtitles for language localization\" width=\"640\" height=\"213\" srcset=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_2-1024x341.jpg 1024w, https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_2-300x100.jpg 300w, https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_2-768x256.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<h3><strong>Subtitles<\/strong><\/h3>\n<p><strong>presuppose an audience who can hear correctly, but may not understand the main language or dialect spoken the feature. They can also be used if for some reason the audio is unclear, or as a narrative technique. In some cases, subtitles are displayed to translate foreign writing or speech.<\/strong><\/p>\n<h3><strong>Captions<\/strong><\/h3>\n<p>were introduced to serve the hearing-impaired and deaf communities. Whilst being displayed in much the same way as subtitles, they include a broader range of information; normally audio-only data like sounds and music are transcribed in a descriptive manner. Closed captioning also owes its name to being optional (viewer-activated), as opposed to \u2018open\u2019, or baked-in captioning.<\/p>\n<h2><strong>If you translate subtitles and captions, will you reach a broader audience?<\/strong><\/h2>\n<p><strong>With 100% confidence: yes. That\u2019s what subtitles <em>are<\/em>, in a nutshell; a low-cost, effective way to reach a broader set of people while maintaining the original characteristics of a text. Subtitles can be an effective way to step into new cultures, new worlds, and to diversify your content.<\/strong><\/p>\n<p>Audiences are not always engaged by homogeneity. Even though we live in a world with rapidly-increasing globalization, sameness does not equate with accessibility. That\u2019s why people are looking for authentic experiences with their unique flavoring. Think about it: you don\u2019t travel to Wolfsburg because you want to hear a Texas accent.<\/p>\n<p>It\u2019s the same reason Netflix audiences found German TV show <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=rrwycJ08PSA\">Dark<\/a> so engaging. Coupled with Spanish runaway hit Money Heist and many others, international shows are here to stay. And, while many will still turn to dubbing, subtitles are a big part of that. In Latin America, as one example, Dark was watched in its native German by most viewers.<\/p>\n<p>And subtitling is not just for the big leagues. In fact, the more you think about cost-effective solutions, the more you want to translate subtitles. Dubbing will always remain an option for your projects but subbing:<\/p>\n<ul>\n<li>Preserves the identity of the original<\/li>\n<li>Broadens your audience\u2019s perspective<\/li>\n<li>It\u2019s just easier to get right. You don\u2019t have to coordinate a full cast of actors, for instance.<\/li>\n<li>Cost-effective, if you compare it to dubbing.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>What other benefits do you get if you translate subtitles? <\/strong><\/h2>\n<p><strong>It\u2019s not just about what\u2019s visible, but about the invisible benefits that still affect your bottom line. If you\u2019re trying to get your content seen, making it multi-lingual is only the first part of the process! Regular subtitles increase engagement by 12%, and that\u2019s a fact. Then you have to factor in the extended reach when you translate subtitles; <em>then<\/em> the real fun begins.<\/strong><\/p>\n<p>You see, it\u2019s not just about the content your language is in. The question is: how are you getting your audience or client-base to see your content? Chances are you\u2019ve uploaded your video on some website, let\u2019s say YouTube. Well, your content gets indexed by search engines like Google (who own YouTube). But that doesn\u2019t ensure clicks in any way.<\/p>\n<p>So far, attempts for machines to auto-generate subtitles based on video content have been less-than-stellar. What does Google normally do in order to index the content of a video in its library? It uses subtitles to generate keywords. Those keywords are what is taken into account by any SEO specialist to let you know how people are finding your content. If your subbing content is auto-generated, people may find your video due to incorrect keywords.<\/p>\n<p>I think the picture is starting to come in more clearly, right? After you find that SEO guru to look at your keywords, you already know what people are finding you for. You may even start to make waves in the English-speaking world with your content. \u00a0What\u2019s the harm in having a multi-lingual SEO strategy? Absolutely none.<\/p>\n<h3>For real?<\/h3>\n<p><strong>When it comes to SEO, the more the merrier. To top it off, Google doesn\u2019t consider translated content to be a duplicate. Subtitles get a pass on this, so you can use them as the tip multi-pronged spear to break into new territory. Not only will Google and YouTube index your video in each language you add, but the aggregate will also give a major boost to your SEO presence.<\/strong><\/p>\n<p>So, you\u2019ll be reaching that 70% of users that don\u2019t speak English and increasing the overall watch time and engagement. Not just that, you\u2019ll improve your SEO ranking while you\u2019re at it! Not bad for some letters on a screen, is it?<\/p>\n<p>Now, as for what to translate subtitles into, that requires some demographics research. According to <a href=\"https:\/\/tubularinsights.com\/\">Tubular Insights<\/a>, here are the most popular countries according to YouTube views (excluding the US and UK):<\/p>\n<ul>\n<li>India<\/li>\n<li>Germany<\/li>\n<li>France<\/li>\n<li>South Korea<\/li>\n<li>Russia<\/li>\n<li>Japan<\/li>\n<li>Brazil<\/li>\n<li>Mexico<\/li>\n<\/ul>\n<p>You may want to think about targeting those markets!<\/p>\n<h2><strong>If you want to translate subtitles, who do you call?<\/strong><\/h2>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Fe93CLbHjxQ\">It\u2019s not as easy as in the movies, that\u2019s for sure<\/a>. Any professional endeavor that includes translation is probably going to be fraught with some issues. Mostly, the fact that there\u2019s an overabundance of vendors that claim to be great at the job. And sure, the ever-growing offer to the mammoth demand means that a lot of new faces are appearing in the game.<\/strong><\/p>\n<p>Your best bet, then, is to know your options. <strong>Freelancing platforms<\/strong>, for one, are a great way to translate subtitles. I recommend going on Upwork and posting a project. It just takes a few minutes to set up and it\u00b4s very straightforward.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2952\" src=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_3-1024x341.jpg\" alt=\"language localization translating subtitles\" width=\"640\" height=\"213\" srcset=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_3-1024x341.jpg 1024w, https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_3-300x100.jpg 300w, https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_3-768x256.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<p>You basically describe the job and set up a mini-audition where vendors can try to win you over. They write a cover letter and show you their portfolio, when applicable. You\u2019ll also get to see how many reviews and how much they\u2019ve worked on the website. You can pay them for the completed job or set a fair hourly rate. In general, I recommend you set your search for pros with an experience level that\u2019s intermediate and above. They will charge higher rates, but you won\u2019t be attracting beginners \u2014 mostly, at least, you\u2019ll still get the odd screwball.<\/p>\n<p>The other, which I also recommend, is going for specialized translation sites. Places like our own <a href=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translation\/\">translation studio<\/a> or <a href=\"http:\/\/www.lionbridge.com\/\">Lionbridge.com<\/a> curate extensive lists of professional translators in most major languages. What\u2019s even better is that they\u2019ve got multi-language QA teams going over translations. That removes one of the hassles with freelancing platforms, which is not knowing about the accuracy of a translation. Until it\u2019s out and about, it\u2019s hard to know whether you\u2019ve stuck the landing.<\/p>\n<p>I can\u2019t tell you how many times I\u2019ve had to completely edit a botched Spanish or English translation. With these sites, you have a team of proofreaders and editors going over translations so you don\u2019t have to. If you don\u2019t like the end result, they\u2019ll provide a refund. It\u2019s pretty simple! Reading<a href=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/subtitling-services\/\"> this guide<\/a> also can&#8217;t hurt<\/p>\n<h2><strong>Conclusion<\/strong><\/h2>\n<p><strong>We\u2019ve gone over the reasons why you need to get in on the action and translate subtitles. You\u2019ll expand your market, improve your SEO, break new ground, and look good doing it! Whether you want to go with a freelancing or translation studio is going to be up to you.<\/strong><\/p>\n<p>Just remember to look for professionals with great qualifications and a proven track record. If you can get someone that speaks the target language to check out their previous work, all the better!<\/p>\n<blockquote><p><strong>Now, get out on the world stage! Find the perfect person today at <a href=\"https:\/\/bunnystudio.com\/transcription\/?p=mar-acq-con-CTAintext&amp;utm_campaign=ctaintext\">Bunny Studio!<\/a><\/strong><\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All right, so you\u2019ve got a bangin\u2019 piece of audiovisual media, and you want to expand your reach; maybe you\u2019ve already been proactive and have had it close-captioned. Great! That\u2019s one way to foster inclusivity and maximize engagement. But did you know that if you translate subtitles, you can get a host of other benefits [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":2950,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2346],"tags":[22104],"hashtags":[],"class_list":["post-3138","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","tag-businesses"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Want to know why it&#039;s a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it&#039;s not only about the obvious benefits! Read on and find out!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, nofollow\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Want to know why it&#039;s a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it&#039;s not only about the obvious benefits! Read on and find out!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Bunny Studio Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/BunnyStudio\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-08-21T09:49:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-09T01:37:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"4500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Emiliano Pardo Saguier\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@BunnyStudio\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@BunnyStudio\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Emiliano Pardo Saguier\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\"},\"author\":{\"name\":\"Emiliano Pardo Saguier\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/b888c720f1243475b1abe0ab087d7f59\"},\"headline\":\"Why Would You Translate Subtitles?\",\"datePublished\":\"2021-08-21T09:49:36+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-09T01:37:32+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\"},\"wordCount\":1759,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg\",\"keywords\":[\"Businesses\"],\"articleSection\":[\"Translation\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\",\"name\":\"Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg\",\"datePublished\":\"2021-08-21T09:49:36+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-09T01:37:32+00:00\",\"description\":\"Want to know why it's a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it's not only about the obvious benefits! Read on and find out!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg\",\"width\":4500,\"height\":1500,\"caption\":\"how to translate subtitles\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Why Would You Translate Subtitles?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/\",\"name\":\"Bunny Studio Blog\",\"description\":\"Resources for Businesses and Freelancers\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Bunny Studio\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/Bunny-Studio-C-Dark.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/Bunny-Studio-C-Dark.png\",\"width\":400,\"height\":99,\"caption\":\"Bunny Studio\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/BunnyStudio\/\",\"https:\/\/x.com\/BunnyStudio\",\"https:\/\/www.instagram.com\/BunnyStudio\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/bunnystudio\",\"https:\/\/www.pinterest.com\/bunnystudio\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/b888c720f1243475b1abe0ab087d7f59\",\"name\":\"Emiliano Pardo Saguier\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/78249b8a246c654208ea57c3b77fdb667eaf1b41891e8dc86e127b48dcef3000?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/78249b8a246c654208ea57c3b77fdb667eaf1b41891e8dc86e127b48dcef3000?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Emiliano Pardo Saguier\"},\"description\":\"A translator by trade and a writer by heart, Emiliano has been a Bunny pro since 2018. While based primarily in Buenos Aires, his restless heart and unquenchable wanderlust always get him across borders and into some island paradise or other. When he\u2019s not furiously scribbling, he\u2019s most likely dividing his time between being a social butterfly, pursuing musical passion projects, or cultivating spiritual pursuits.\",\"url\":\"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/author\/emilianop\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog","description":"Want to know why it's a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it's not only about the obvious benefits! Read on and find out!","robots":{"index":"noindex","follow":"nofollow"},"og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog","og_description":"Want to know why it's a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it's not only about the obvious benefits! Read on and find out!","og_url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/","og_site_name":"Bunny Studio Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/BunnyStudio\/","article_published_time":"2021-08-21T09:49:36+00:00","article_modified_time":"2025-10-09T01:37:32+00:00","og_image":[{"width":4500,"height":1500,"url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Emiliano Pardo Saguier","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@BunnyStudio","twitter_site":"@BunnyStudio","twitter_misc":{"Written by":"Emiliano Pardo Saguier","Est. reading time":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/"},"author":{"name":"Emiliano Pardo Saguier","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/b888c720f1243475b1abe0ab087d7f59"},"headline":"Why Would You Translate Subtitles?","datePublished":"2021-08-21T09:49:36+00:00","dateModified":"2025-10-09T01:37:32+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/"},"wordCount":1759,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg","keywords":["Businesses"],"articleSection":["Translation"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/","name":"Why Would You Translate Subtitles? - Bunny Studio Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg","datePublished":"2021-08-21T09:49:36+00:00","dateModified":"2025-10-09T01:37:32+00:00","description":"Want to know why it's a good idea to translate subtitles? Then buckle up, because it's not only about the obvious benefits! Read on and find out!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#primaryimage","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg","contentUrl":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/Tranlsate-subtitles_JO_1.jpg","width":4500,"height":1500,"caption":"how to translate subtitles"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/translate-subtitles\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Why Would You Translate Subtitles?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/","name":"Bunny Studio Blog","description":"Resources for Businesses and Freelancers","publisher":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#organization","name":"Bunny Studio","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/Bunny-Studio-C-Dark.png","contentUrl":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/Bunny-Studio-C-Dark.png","width":400,"height":99,"caption":"Bunny Studio"},"image":{"@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/BunnyStudio\/","https:\/\/x.com\/BunnyStudio","https:\/\/www.instagram.com\/BunnyStudio\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/bunnystudio","https:\/\/www.pinterest.com\/bunnystudio\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/b888c720f1243475b1abe0ab087d7f59","name":"Emiliano Pardo Saguier","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/78249b8a246c654208ea57c3b77fdb667eaf1b41891e8dc86e127b48dcef3000?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/78249b8a246c654208ea57c3b77fdb667eaf1b41891e8dc86e127b48dcef3000?s=96&d=mm&r=g","caption":"Emiliano Pardo Saguier"},"description":"A translator by trade and a writer by heart, Emiliano has been a Bunny pro since 2018. While based primarily in Buenos Aires, his restless heart and unquenchable wanderlust always get him across borders and into some island paradise or other. When he\u2019s not furiously scribbling, he\u2019s most likely dividing his time between being a social butterfly, pursuing musical passion projects, or cultivating spiritual pursuits.","url":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/author\/emilianop\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3138","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3138"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28005,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3138\/revisions\/28005"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2950"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3138"},{"taxonomy":"hashtags","embeddable":true,"href":"https:\/\/bunnystudio.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/hashtags?post=3138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}