Urban or street voice is one of those voices you feature in your project for authenticity. Case in point, if you’re working on a documentary about a given area, incorporating urban voice in your voice-over gives your project identity. It ensures that the people from that area can identify with your documentary. Featuring street voice accords a community the recognition, respect, and integrity they deserve as you introduce who they are to the world. That means that you can only feature a voice actor who is familiar with the demography or the region you’re talking about in your documentary.
The street voice has got to be authentic-sounding; otherwise, it will not serve its purpose. The voice actor should get everything right, including the intonation and the pronunciation of different words.
Street voice best targets people who would generally use the language you feature in your voice-over. A street voice usually features vocabularies that only people from that area understand. If you’re, however,
targeting a global audience, translating these terms will help people understand what your project is about. The incorporation of street voice in your projects is, in a way, preservation of culture. As you know, street voices evolve over the years. Thus, keeping a record of what it used to be in a certain period helps with referencing during research.
The street voice should be authentic and region-specific. You’ll need to ensure that the twang of the people you’re targeting is featured as well. You can use urban voice in a project to achieve inclusivity and relatability.