International travel and business are booming all over the world, and entrepreneurs are building relationships with the help of languages. When it comes to Spanish and German translation, you need to be careful in your hiring selection.
Spanish to German translation has always been critical in any business. This applies to personal documents and international transactions.
Spanish is used in over 30 countries all over the world, with more than 580 million speakers. The language is especially important in the Central and South American nations and even in the United States. Spanish is vital for maintaining business relationships and a good customer base.
On the other hand, German is spoken by 130 million people. This language is commonly used in the European Union, where it is spoken in many countries. Germany is a nation that’s very important in the west since many businesses outside Germany use the language for a myriad of purposes.
Documents That Need Translated from Spanish to German
Most Spanish companies may think they do not need translation services, but if they truly want to go global and infiltrate the German market, they need to up their game and hire a translator. Interaction between brands and customers is easier when information is in a language that is familiar to them.
There are many important types of documents that need translated from Spanish to German.
Law firms from Spain that are representing clients in Germany or vice versa need the service of a Spanish to German translation expert for many reasons. For example, there may be a person from Spain who wants to move to Germany that does not know the language yet and need documents translated into the local language. It could also be because a multinational brand from Spain needs their documents to be translated into German. Depositions, marriage and birth certificates, contracts, and case reports may also require a translation.
Aside from that, the phrasing of legal documents such as work permits and visas has to be exact, and this can be done by a translator. Even having a single word out of place or used inappropriately can change the entire meaning and lead to issues.
Whether you are manufacturing industrial equipment, tequila, or toothpaste from Germany or Spain, you need a translation. You need more things to be translated aside from brochures, manuals, and product descriptions. You also need to work on user guides, safety norms, installation instruction, and a lot more. Aside from that, your company needs to comply with licenses, patents, tax forms, contracts, and trademarks. Then, you have to deal with internal documents such as inventory, sales, emails, and many more.
Any brand that exports need to ensure that their documents are all perfectly translated from Spanish to German, or else this could result in litigation and miscommunication issues. For legal documents related to business, it needs a Spanish to German translation expert who works with technical writing.
Online purchasing is about to outperform in-person stores soon. E-commerce is also evolving, and brands need the help of a translator to make mobile apps and customer shopping experience more ideal. It is now imperative for these retail agents to have a website that has several languages, including Spanish and German.
Now that more businesses are going global, more financial transactions need to be translated. This includes the transfer of money across the two countries. With this financial movement also comes documentation, correspondence, reports, and contracts that adhere to local laws and regulations.
A Spanish to German translation expert also needs to be well-versed with financial jargon so they can give businesses the correct translation. Without this, the business could face problems due to miscommunication. These documents are also very time-sensitive. This means that the translation needs to follow deadlines.
Medical and healthcare assignments
Translations are usually required in the medical field due to patient records and information such as dosage, side effects, and other contraindications. Other medical documents like manuals and research papers also need to be translated. When pharmaceutical and healthcare companies from Spain or Germany want to do business in another country, they need to translate documents in the target language, such as all their communication material.
Is Spanish to German Translation Expensive?
When it comes to the field of translation, some languages are more expensive than others. Because not a lot of people are experts at both the Spanish and German language, prepare to pay more, especially for legal, medical, and other niche translations.
Generally, German is spoken by fewer people compared to those that speak Spanish. This means that there are almost five times more Spanish translators and German translators, and even fewer people who are experts at both languages. This is why a Spanish to German translation can demand more money from their clients. It can also be because Germany has high living costs that contribute to the high charge for translators based there.
While you will pay a higher charge, it’s going to be worth it because the translated document will be accurate. A good translation can be expensive, depending on the complexity of the topic. Some translators may charge lower because they use machine translation. Or they are non-native speakers whose knowledge of the language is not as expansive as an expert.
Employers may not understand German or simply put their trust blindly that the professional can deliver a quality translation. But without an expert eye looking at the machine translation, the work will be subpar. In the long run, you will save money by hiring a top-tier translator since you won’t need to hire a proofreader or a second translator to fix errors.
Benefits of Hiring a Spanish to German Translator
There are many valuable benefits of hiring a well-trained Spanish to German translation expert.
Translation experts are goal-oriented
Do you think robots will soon replace translators? Most Spanish to German translation experts are not afraid this will happen. While there are some translation categories like financial records that can easily be replaced by machines, it’s only limited to logical ones where the vocabulary used is very limited. Almost all Spanish to German translation jobs need creativity.
There are tons of documents where linguistic integrity must be maintained. For example, when you do Spanish to German translation for a website, contract, or software, you must have a specific goal such as selling a product or service, creating a user-friendly interface, or making a legally binding agreement.
Most brands hire lawyers, copywriters, and other experts that have knowledge in their field. But what happens when these companies hire a translator that delivers subpar output? The company’s message will not be tailored well, and the German audience would not understand it despite all the other professionals that were hired.
Translators are masters at localization
Localization is a term that refers to translating a message in a source to a target language and optimizing the accurate message to a goal such as making people understand a specific concept. A Spanish to German translation expert will take into account all the cultural, legal, and aesthetic aspects of the target language.
Unfortunately, there are translators that do not care about translating a document well because they are only paid for the number of words they work on. Spanish to German translation experts do not only need to be responsible for the content of the words they translate but also the overall message of the document. Otherwise, the original message of the Spanish document may become lost in translation.
Spanish to German translators are reliable
The best German medical translator may be good at their job, but they may not be able to translate a female teen article from a fashion magazine. Translators are similar to writers. They may be the best in their field, but there can be topics they cannot translate well.
There are still translators that tell you they can work on your document even if they’re not an expert in the field. They do this to get paid. These unprofessional translators know that not all clients proofread their words.
When it comes to Spanish to German translation, you get what you pay for. Eventually, you will find the best translators who will not respond or send proposals to projects that they are not knowledgeable in. When you ask them to work for you, they will tell you that they might need more time to work on the project instead of simply giving you a lousy output so they can make the deadline. While you may spend more, it will steer you away from bad publicity.
Spanish to German translation experts can give you high-quality work
Clients think customers always have power over their business. However, in the translation business, this isn’t the case because customers do not know much about the target language.
Many people believe that translation is an easy task. So easy that anyone who speaks Spanish and German can do it. However, this is far from the truth. A good translation can be complicated. Even a translation from English to French Canadian can be tricky. And these languages are spoken in the same country.
On the other hand, if you get an expert Spanish to German translator, you will get quality work. They also add value to your message in the German market.
Do You Need Spanish to German Translation?
It’s no secret that Spanish to German translation is now more important than ever. Now you know the job of a translator and the qualities you need to look for. You are one step closer to hiring the best one for your business.
If you need quality translation done, BunnyStudio can help.