Chinese Dubbing Services: Expanding Your Market Range
China produced 1078 box office movies at the industry’s peak in 2018; that’s over 200 titles more than Hollywood. Most of these movies are only
China produced 1078 box office movies at the industry’s peak in 2018; that’s over 200 titles more than Hollywood. Most of these movies are only
Accessibility is one of the critical considerations before sharing a video with the public. It means making a video that most, if not all viewers,
If you’re considering selling your voice for a living, you should invest in a home dubbing studio. Setting aside an ADR recording studio tends to
You’ve probably seen the Simpsons in your time, haven’t you? But, you’d be surprised to learn that in Latin America, few people know who Nancy
Now, the title of this article may sound a bit like an X-Files episode, I know. But, for budding voice dubbing artists and prospective clients,
Maybe you want to join the dubbing revolution. And no, I don’t mean dabbing, that’s a dance, and it looks ridiculous (#oldman). If you’re thinking
Dubbing artists earn a living by lending their voices to the film production industry. Instead of flaunting both their faces and voices, these experts specialize
Aaaah, it’s been a while since we talked about dubbing at Bunny Studio! But, there’s a reason why great voice artists are pretty much our
The importance of translating and localizing a script in a video dubbing process is often overlooked. This is very risky and dubbing suffers irreparably from
Video game localization is very useful when attempting to reach different markets around the world. We will explore the different layers of this process and