Translating Polish to English isn’t a walk in the park. As a complex language to learn, you will need a professional translator to help ensure the authenticity and correctness of your translation project.
Polish is the official language of Poland. It is a Western Slavic language, the third largest family of languages in Europe, next to the Romance languages and Germanic languages. It is closely related to Slovak, Czech, and eastern Germany’s Sorbian languages.
The Polish Language
Over 40 million people speak Polish worldwide, and the majority of them are from Poland. Polish is also spoken as the second language in some parts of Ukraine, Belarus, and Lithuania. Many people also speak Polish in the United States, Canada, Brazil, and Israel, where many Polish speakers migrated during WWII.
Why Learn Polish?
There are many good reasons to learn Polish. If you are a descendant of Polish speakers who migrated during World War II, wouldn’t it be great to know more about your heritage? Another good reason is if you want to go to Eastern Europe where the language is still widely spoken.
Compared to other Slavic languages, Polish is more approachable and serves as an excellent gateway into the rich Polish culture. The Polish language, although challenging to learn, is fascinating. In understanding the language, you can learn more about your Polish background or its culture. At the same time, it can be the start of your career as a translator.
Becoming a Polish to English Translator
Translators are among the most popular careers today. If you have a talent for language and writing, your prospects are good. Fluency in both English and Polish languages means you can become a Polish to English translator. It also means a chance to pick from many enticing translator career opportunities.
Before starting a career as a translator, there are basic requirements you need to consider.
Mastery of the Language
Solid language skills are the most crucial requirement of being a translator. If you are to become a Polish to English translator, then you must master the Polish and English languages. It is excellent to speak in many tongues, but it is more important that you have polished skills. In that case, it may be better to focus on one or two languages.
Some people think that you can only become a translator if you know more than one foreign language, but that’s not always true. Many successful translators today specialize only in speaking two languages – their mother tongue and a foreign language.
Awareness of the Polish Culture
You may have already mastered the Polish language and the English language, but that may not be enough. Being a Polish to English translator will be a challenge if you are not familiar with Polish and English culture. The reason is that language and culture always go hand-in-hand, making it hard to make sense of a language outside of its cultural context.
To be able to translate a Polish text into English accurately, you must be fully aware of the context behind it. For that reason, translators who have lived in Poland or any country where the language is spoken have an advantage. This makes cultural awareness crucial for Polish to English or English to Polish translations.
A Passion for Words
The job of a translator often revolves around reading, writing, and translating in a repeating cycle. If continuously doing these activities makes you feel empty or unsatisfied, then being a translator might not be for you. Whether it is a Polish to English, Latin to English, English to Japanese translation, or even an English to French Canadian translation, the passion for words is essential.
This passion means liking languages and having the desire to be a good writer. Most translators may not consider themselves writers since they don’t develop original content, but it is writing nonetheless. After all, translating also includes staying faithful to the original text’s tone, message, and purpose with grammar that makes perfect sense.
Qualifications of a Polish to English Translator
The three requirements mentioned are the basics, but translators also have other qualifications they need to meet. For one, there is the educational background. Do you have to have a degree in translation? Can you become a translator with only a certificate? These are important questions that need answers.
Certification vs. Experience
The answer is this – you can become a Polish to English translator without studying translation, but with some exceptions. If you are fluent in Polish and English, familiar with both cultures, and have a passion for writing, nothing may stop you from starting to work as a translator. But the projects you can accept will likely be limited.
Many successful translators today do not actually have qualifications related to translation. Some of them even have degrees completely unrelated, which they instead use as their field of specialization. For instance, you can specialize in translating legal documents from Polish to English if you have a degree related to law.
The only thing that really matters is experience, allowing even those without full qualifications to compete with the fully qualified. But of course, becoming a certified translator is better. It will give you more opportunities since certified translators have proof to show their ability to translate precisely and accurately.
Continuing Professional Development
It is also essential to continue your professional development. Much like teachers, lifelong learning is critical to a professional translator. It is a good thing that today, education is a lot more accessible, and most are even free. Besides getting certified, taking courses and workshops and attending webinars and conferences will boost your career.
Essential Skills that a Polish to English Translator Must Have
What other skills does a Polish to English translator need? It is crucial to develop the following translation skills to achieve success as a translator. On the other hand, it is great to know them if you are looking for a professional translator for your project.
Excellent Research Skills
Translators are almost always researching. They research words and meanings, jargon, vocabulary, etc. They look into background information of words and phrases to ensure the accuracy of their translation. The more efficient their researching ability is, the better they can do their translation projects.
How do can translators refine their research skills? One is to perform a targeted internet search, making sure to note relevant websites they find. Reading books, journals, and magazines also helps to pick up standard terminology for specific projects.
Good Translation Judgment
The best Polish to English translator needs sound translation judgment since a translator has many decisions to make. You will need to decide the correct grammar and vocabulary to use, what to research, and when to translate literally or figuratively. These decisions are primarily intuitive, but you can still improve this specific skill.
One way to do that is by studying translation, where you can get constructive feedback from your tutor. Collaborating with other translators also helps, allowing you to learn from one another. You can also look for a mentor to help improve your translating skills. More importantly, translate and translate and translate to gain experience.
Best Translation Processes and Practices
It is mentally taxing to translate a document from one language to another. For the Polish to English translator who is already dealing with a complex language, it is easy to make one mistake. The best method to avoid this is to have a process and follow certain practices that ensure accurate translation.
If you want to learn some good translation processes, you can do so by taking a translation course. Translation studies are necessary for helping you become disciplined and never rush the translation projects you are doing. It is also a big help to work with a colleague to review your work so you can avoid inaccuracies.
Proficient Computing and CAT Skills
Technology is a critical tool to a translator, which helps effectively improve your workflow. Translators will need to have a good command of office programs such as Word and Excel. Taking some tutorials or watching training videos can help with this. But most importantly, you need to be proficient in using computer-aided translation (CAT) tools.
A CAT tool is a kind of editor translators can use. Its advantage lies in that it has all your notes of terms and phrases, dictionaries, and even documents of previous translations in one place. Thus, it is easier to look for a particular word you have translated before among your notes with just a click. The CAT tool will instantly retrieve it for you.
How to Find a Polish to English Translator
There are at least two ways to find a translator – by hiring a freelancer or a translation service. Each one has advantages and disadvantages for you to consider. Ultimately, it is your decision which type of service to hire based on your translation needs and budget.
Freelance Translators
Freelance translators are self-employed translators that usually work for multiple clients. They can work solo and directly with a client, but they are affiliated with translation companies most of the time. At BunnyStudio, we feature freelance translators available to meet your needs.
Working with freelance translators is best if you have a limited budget and for smaller projects. In this case, you will be discussing the project directly with the translator, giving them feedback, and working closely with them until the project’s completion. Remember to look for a Polish to English translator with the right skills set and experience.
Translation Company
Should you decide to work with a translation company like BunnyStudio, you can be confident that you will be working with professional translators. The prices for translation projects are also already set, so negotiations are much shorter. All these make it so that working with translation companies is the better choice for bigger or bulk projects.
The process is often smoother, and you receive your translated projects in a professional manner. Moreover, there are usually more translation services offered. There are Polish to English translations, English to French, Latin to English, and more. Translation companies are often a one-stop place for all your translation needs.
Get Help for Your Translation Projects from BunnyStudio
If it is a reliable and professional translation service you are looking for, don’t hesitate to reach out to BunnyStudio. We are a company with years of experience, teams of experts, and numerous services besides translation. Our Bunny Studio professionals are always ready to assist with your translation projects anytime, anywhere.
Submit your Polish to English translation project now!