How to Write an Audio Ad Script
Online platforms are all the rage these days and learning how to craft effective, hard-hitting ads is the first step in making the most of
Online platforms are all the rage these days and learning how to craft effective, hard-hitting ads is the first step in making the most of
If you work in any sort of business that produces content, you have probably come across the term “content localization.” You know it must be
A well-thought-out product description page helps guide customers decide which product(s) to purchase based on their needs. Thus, it is essential in driving sales to
A Business to Business or B2B content writer creates copies for websites that sell services or items to other companies. This differs from a Business
Working as a professional translator is a complex and demanding process. Certainly, as in many other professional branches, expanding and updating their knowledge is a
If you’re bilingual or learning Japanese, you might be ready to make a career change. Knowing how to translate to Japanese may be the perfect
Translating verbal expressions is no picnic. Verbal expressions may include fixed expressions, proverbs, colloquialisms/idioms and jokes/comedy. We will study how to translate these verbal expressions,
Not many people can speak two or more languages. If you’re one of the lucky few who are multilingual, why don’t you try pursuing a
When an institution or organization asks a potential client for translation certification, a question or two always pops up. Certification, why? Isn’t it enough that
Translation ebooks is becoming a major field for translators. With the rise of ereaders and ebooks, people around the world want to see books in
For the uninitiated, figuring out translation rates might seem like walking through a maze. That even includes possible clients who have used translation services before.
Are you a translator, or looking to get something translated? Sure, maybe you have some rudimentary knowledge of the target language; perhaps you were even
Working as a UN translator could be a very exciting proposition. Potential candidates for a translator’s job would work in an international setting, with job
Translation risk is not to be neglected by language professionals and clients. There are different knotty scenarios to be aware of. We will divide this
Interpreter vs translator, what is really the difference? Persons who do not deal with foreign languages on a daily basis might often confuse the two.
Translation and localization ‘go together like a horse and carriage’. In many ways, it is impossible to have one without the other. What are they,